See rơi rớt in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "rơi rớt", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "rơi rớt", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "\"The Southern Song court is depraved, to not make use of such a horseman and leave him to eke out a living in the countryside; why don't I make use of his talent?\"", "ref": "2005, chapter 2, in Cao Tự Thanh, transl., Anh hùng xạ điêu, Văn học, translation of 射雕英雄传 by Jīn Yōng (Kim Dung):", "text": "– Nam Tống triều chính hủ bại, kỵ sĩ như thế mà bỏ không dùng để cho phải rơi rớt nơi thảo dã, sao mình không chọn tài mà dùng?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to remain, to cling on" ], "id": "en-rơi_rớt-vi-verb-ORbtrQQK", "links": [ [ "remain", "remain" ], [ "cling on", "cling on" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[zəːj˧˧ zəːt̚˧˦]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʐəːj˧˧ ʐəːk̚˦˧˥]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ɹəːj˧˧ ɹəːk̚˦˥]", "note": "Saigon" } ], "word": "rơi rớt" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "verb", "3": "", "4": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "rơi rớt", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "rơi rớt", "name": "vi-verb" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese terms with quotations", "Vietnamese verbs" ], "examples": [ { "english": "\"The Southern Song court is depraved, to not make use of such a horseman and leave him to eke out a living in the countryside; why don't I make use of his talent?\"", "ref": "2005, chapter 2, in Cao Tự Thanh, transl., Anh hùng xạ điêu, Văn học, translation of 射雕英雄传 by Jīn Yōng (Kim Dung):", "text": "– Nam Tống triều chính hủ bại, kỵ sĩ như thế mà bỏ không dùng để cho phải rơi rớt nơi thảo dã, sao mình không chọn tài mà dùng?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to remain, to cling on" ], "links": [ [ "remain", "remain" ], [ "cling on", "cling on" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[zəːj˧˧ zəːt̚˧˦]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[ʐəːj˧˧ ʐəːk̚˦˧˥]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[ɹəːj˧˧ ɹəːk̚˦˥]", "note": "Saigon" } ], "word": "rơi rớt" }
Download raw JSONL data for rơi rớt meaning in Vietnamese (1.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.